Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim metni cevapları ve soruları, MEB Yayınları 6. sınıf Türkçe kitabı Sayfa 164-165 (1. Kitap) (Farklı Dünyalar Teması)
Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim Metni Cevapları

Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim Metni Cevapları (6. Sınıf Türkçe)
Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim Metni Cevapları Sayfa 164
TEMA ADI: Farklı Dünyalar
METİN ADI: Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim
GELİN “TÜRK DÜNYASINI” KEŞFEDELİM
Geniş bir coğrafyaya yayılmış olan Türklerin dünyasına yelken açmaya hazır mısınız? Türkler sadece Türkiye’de yaşayanlardan ibaret değil elbette. Dünyanın neresine giderseniz gidin bir Türk ailesiyle hatta Türk mahallesiyle karşılaşabilirsiniz.
Şimdi kendilerine özgü Türkçeleri ve oluşturdukları kültürleriyle diğer Türk halklarını tanımaya çalışacağız. Bunların hangi devletler olduğunu merak ediyor musunuz? Sizi daha fazla bekletmeden bu devletleri tanıtmaya başlıyorum. Bağımsızlıklarının 25. yılında bayraklarını özgürce dalgalandıran bu Türk devletleri; Azerbaycan, Özbekistan,Türkmenistan, Kırgızistan ve Kazakistan’dır.
Saydığımız devletlerin ortak noktalarına baktığımızda; biri soy birliği, diğeri ise ortak kültürel mirastır. Bu unsurlar, “Türk halklarının kardeşliğini” canlı tutmaktadır.
Soy Birliği: Aynı atadan gelen milletlerin oluşturduğu birlik.
Lehçe: Bir dilin tarihsel, bölgesel, siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu.
Sizlerle, bu ülkelere gittiğimizde, onları ne kadar anlayabileceğimiz ve kendi derdimizi onlara ne derece anlatabileceğimiz hakkında fikir edineceğiz. Haydi, gelin o zaman, ilk durağımız Kırgızistan olsun!
Haritaya baktığımızda Kırgızistan ile coğrafî olarak biraz uzak görünebiliriz. Fakat aynı soydan gelmemiz ve ortak kültürel değerlerimiz bizi birbirimize bağlar. Örneğin Cengiz Aytmatov Türk dilinin güzelliklerini ve Türk kültürünün zenginliklerini tüm dünyaya tanıtan önemli bir Kırgız yazardır. Onun kitaplarını okuduğumuzda ne kadar da bizi anlattığını şaşkınlıkla fark ederiz. Mesela kitaplarında anlattığı mitolojik hikâye ve efsaneler bizim de efsanelerimiz, kahramanları bizim de kahramanlarımızda.
Şimdi de yolumuz Kazakistan’a düşüyor. Kazak Türkçesi Kırgız Türkçesine çok yakın bir Türk lehçesidir. Coğrafî olarak Kazakistan da Türkiye’ye biraz uzak olabilir. Fakat kültürel bağlarımıza baktığımızda mesafelerin o kadar da önemli olmadığını görürüz. Yusuf ile Züleyha, Leyla ile
Mecnun gibi halk hikâyelerinin yanında çok sevdiğimiz Keloğlan (Kelbala) masalları ve Battal Gazi destanı da bizim ortak kültürel ürünlerimiz arasında yer alır. Benzer kelimelerimize örnek olarak ise “(jumırtqa) yumurta, (şay) çay, (avtobus) otobüs” gibi kelimeleri verebiliriz. Ayrıca sıklıkla kullandıkları “Birlik bolmay, tirlik bolmas.(Birlik olmadan, dirlik olmaz)” atasözü de ne kadar bir olduğumuzun göstergesidir.
Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim Metni Cevapları Sayfa 165
Yolculuğumuz devam ediyor.Doğudan batıya doğru ilerlerken pusulamız Özbekistan’ı gösteriyor. Benzer kelimelerden başlayacak olursak Talaba (öğrenci), zaytun (zeytin),olma (elma), shokolad (çikolata) verebileceğimiz örneklerden sadece birkaçı. Eserler açısından baktığımızda ise
Köroğlu destanı gibi bizim için çok önemli olan bir destanın Özbekistan için de büyük önem taşıdığım gözlemleriz.
Biraz daha yakına, Türkmenistan’a gidelim mi? Ortak kelime hazînemizin sizi oldukça şaşırtacağını düşünüyorum. Mesela bir Türkmen kardeşimiz “Acı söz okdan yaman.” dediğinde biz onun “Acı söz oktan kötü.” demek istediğini hemen anlayabiliriz. Görüyoruz ki mesafeler yakınlaştıkça ortak kelimelerimiz de artıyor. Ayrıca ortak kültürel değerlerimiz edebiyatlarımızı da aynı doğrultuda şekillendiriyor. Örneğin Kazak edebiyatında rastladığımız Leyla ile Mecnun, Yusuf ile Züleyha, Aslı ile Kerem gibi halk hikâyeleri, Özbek edebiyatında karşılaştığımız
Köroğlu destanı, Türkmenlerin edebiyatında da çok sevilen hikâye ve destanlar arasındadır.
Artık ülkemize geldik sayılır, sınır komşumuz Azerbaycan’a gidiyoruz.
Hem coğrafyamızın hem de konuştuğumuz dilin birbirine iyice yakınlaşması birbirimizi anlamamızı oldukça kolaylaştırıyor. Azerbaycan’da “Merhaba, Nasılsın? Nerelisin? Kaç yaşındasın? Ne iş yapıyorsun?” gibi sorularla kolayca iletişim kurabiliriz. Hiç kimseden yardım almadan hatta sözlüğe bile gerek duymadan konuşabiliriz. Başka bir ülkede kendi dilinizi kullanarak konuşup anlaşabilmek oldukça heyecan verici olmalı.
Soru: Sizlerin de hayâlinde yurt dışına çıkmak ve farklı ülkeleri gezip görmek var mı?
Cevap: Evet, benim de yurt dışına çıkma hayalim var. Farklı ülkeleri gezip insanların nasıl yaşadığını görmek çok isterim. Yeni kültürler, yeni yemekler ve farklı diller öğrenmek bana heyecan veriyor. Böyle bir gezi bana çok şey katardı diye düşünüyorum.
Soru: Bu bilgileri de öğrendikten sonra rotanızı doğuya çevirmeye ne dersiniz?
Cevap: Evet, rotamı doğuya çevirmeyi çok isterim. Doğudaki Türk devletlerini gezmek bana farklı kültürleri tanıma fırsatı verir. Hem dilleri hem gelenekleri öğrenmek çok eğlenceli olur. Bu yolculuk benim için güzel bir deneyim olurdu.
Soru: O halde gezmeyi planladığınız ülkeler arasına bu ülkeleri de ekleyebilirsiniz.
Cevap: Bu ülkeleri gezi listeme eklemek gerçekten güzel bir fikir. Hepsinin ayrı bir kültürü ve güzelliği var. Gittiğimde hem Türkçenin farklı lehçelerini duyabilirim hem de kardeş ülkeleri yakından tanıyabilirim. Böylece daha geniş bir bakış açısı kazanmış olurum.
Kültürel Miras: Daha önceki kuşaklar tarafından oluşturulan değerlere ve eserlere verilen isim.
Doğrusunu Bilelim
Soru: Metnin yazım ve noktalamasında orijinaline bağlı kalınmıştır. Günümüz yazım ve noktalama kurallarına uymayan ifadeleri öğretmeninizin yardımıyla bularak metin üzerinde düzeltiniz.
Cevap: Metinde günümüz yazım kurallarına uymayan bazı kelimeler “Kazakistan’da nokta unutulması”, “cümle içinde gereksiz büyük harf kullanımı”, “bazı kelimelerde eksik ya da fazla harf bulunması” gibi hatalardır. Bu hatalar öğretmenimin yönlendirmesiyle düzeltilir ve metin güncel yazım kurallarına uygun hâle getirilir.
***Okumak Gibisi Yok! Gelin “Türk Dünyasını” Keşfedelim metni cevapları Sayfa (164-165) hakkında söylemek istediklerinizi aşağıdaki yorum alanına yazabilir, emojileri kullanarak duygularınızı belirtebilirsiniz.















Yorum Yap